TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 14:42:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2143《景教三威蒙度讚》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2143《cảnh giáo tam uy mông độ tán 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2143 景教三威蒙度讚 # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2143 cảnh giáo tam uy mông độ tán # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2143   No. 2143 景教三威蒙度讚 cảnh giáo tam uy mông độ tán  無上諸天深敬歎  大地重念普安和  vô thượng chư Thiên thâm kính thán   Đại địa trọng niệm phổ an hoà  人元真性蒙依止  三才慈父阿羅訶  nhân nguyên chân tánh mông y chỉ   tam tài Từ Phụ A-la-ha  一切善眾至誠禮  一切慧性稱讚歌  nhất thiết thiện chúng chí thành lễ   nhất thiết tuệ tánh xưng tán Ca  一切含真盡歸仰  蒙聖慈光救離魔  nhất thiết hàm chân tận quy ngưỡng   mông Thánh từ quang cứu ly ma  難尋無及正真常  慈父明子淨風王  nạn/nan tầm vô cập chánh chân thường   Từ Phụ minh tử tịnh phong Vương  於諸帝中為師帝  於諸世尊為法皇  ư chư đế trung vi/vì/vị sư đế   ư chư Thế Tôn vi/vì/vị Pháp hoàng  常居妙明無畔界  光威盡察有界疆  thường cư diệu minh vô bạn giới   quang uy tận sát hữu giới cương  自始無人嘗得見  復以色見不可相  tự thủy vô nhân thường đắc kiến   phục dĩ sắc kiến bất khả tướng  惟獨絕凝清淨德  惟獨神威無等力  duy độc tuyệt ngưng thanh tịnh đức   duy độc Thần uy vô đẳng lực  惟獨不轉儼然存  眾善根本復無極  duy độc bất chuyển nghiễm nhiên tồn   chúng thiện căn bổn phục vô cực  我今一切念慈恩  歎彼妙樂照此國  ngã kim nhất thiết niệm từ ân   thán bỉ diệu lạc/nhạc chiếu thử quốc  彌施訶普尊大聖子  廣度苦界救無億  di thí ha phổ tôn đại thánh tử   quảng độ khổ giới cứu vô ức  常活命王慈喜羔  大普耽苦不辭勞  thường hoạt mạng Vương từ hỉ cao   Đại phổ đam khổ bất từ lao  願捨群生積重罪  善護真性得無繇  nguyện xả quần sanh tích trọng tội   thiện hộ chân tánh đắc vô diêu  聖子端任父右座  其座復超無(曰/(勿*斤))高  Thánh tử đoan nhâm phụ hữu tọa   kỳ tọa phục siêu vô (viết /(vật *cân ))cao  大師願彼乞眾請  降栰使免火江漂  Đại sư nguyện bỉ khất chúng thỉnh   hàng 栰sử miễn hỏa giang phiêu  大師是我等慈父  大師是我等聖主  Đại sư thị ngã đẳng Từ Phụ   Đại sư thị ngã đẳng thánh chủ  大師是我等法王  大師能為普救度  Đại sư thị ngã đẳng pháp vương   Đại sư năng vi/vì/vị phổ cứu độ  大師慧力助諸(羸-口+(罩-卓))  諸目瞻仰不暫移  Đại sư tuệ lực trợ chư (luy -khẩu +(tráo -trác ))  chư mục chiêm ngưỡng bất tạm di  復與枯燋降甘露  所有蒙潤善根滋  phục dữ khô tiêu hàng cam lồ   sở hữu mông nhuận thiện căn tư  大聖普尊彌施訶  我歎慈父海藏慈  đại thánh phổ tôn di thí ha   ngã thán Từ Phụ hải tạng từ  大聖謙及淨風性  清凝法耳不思議  đại thánh khiêm cập tịnh phong tánh   thanh ngưng Pháp nhĩ bất tư nghị 大秦景教三威蒙度讚一卷 Đại tần cảnh giáo tam uy mông độ tán nhất quyển    尊經    tôn Kinh  敬禮妙身皇父阿羅訶 應身皇子彌施訶  kính lễ diệu thân hoàng phụ A-la-ha  ứng thân hoàng tử di thí ha   證身盧訶寧俱沙  已上三身同歸一體   chứng thân lô ha ninh câu sa   dĩ thượng tam thân đồng quy nhất thể   瑜罕難法王 盧伽法王 摩矩辭法王   du hãn nạn/nan pháp vương  lô già pháp vương  ma củ từ pháp vương    明泰法王 牟世法王 多惠法王 景通    minh thái pháp vương  mưu thế Pháp Vương  đa huệ pháp vương  cảnh thông   法王 寶路法王 千眼法王 那寧逸法   pháp vương  bảo lộ pháp vương  thiên nhãn pháp vương  na ninh dật Pháp   王 珉艶法王 摩薩吉思法王 宜和吉   Vương  mân diễm pháp vương  ma tát cát tư pháp vương  nghi hòa cát   思法王 摩沒吉思法王 岑穩僧法王   tư pháp vương  ma một cát tư pháp vương  sầm ổn tăng pháp vương    二十四聖法王 憲難耶法王 賀薩耶法    nhị thập tứ Thánh pháp vương  hiến nạn/nan da pháp vương  hạ tát da Pháp    彌沙曳法王 娑羅法王 瞿盧法王    di sa duệ pháp vương  Ta-la pháp vương  Cồ lô pháp vương    報信法王    báo tín pháp vương  敬禮常明皇樂經 宣元至本經 志玄安樂  kính lễ thường minh hoàng lạc/nhạc Kinh  tuyên nguyên chí bổn Kinh  chí huyền an lạc  經 天寶藏經 多惠聖王經 阿思瞿利  Kinh  Thiên bảo tạng Kinh  đa huệ Thánh Vương Kinh  a tư Cồ lợi  容經 渾元經 通真經 寶明經 傳化  dung Kinh  hồn nguyên Kinh  thông chân Kinh  bảo minh Kinh  truyền hóa  經 罄遺經 原靈經 述略經 三際經  Kinh  khánh di Kinh  nguyên linh Kinh  thuật lược Kinh  tam tế Kinh   徵詰經 寧思經 宣義經 師利海經   trưng cật Kinh  ninh tư Kinh  tuyên nghĩa Kinh  sư lợi hải Kinh   寶路法王經 刪河律經 藝利月思經   bảo lộ pháp vương Kinh  san hà luật Kinh  nghệ lợi nguyệt tư Kinh   寧耶(這-言+(手*頁))經 儀則律經 毘遏啟經 三   ninh da (giá -ngôn +(thủ *hiệt ))Kinh  nghi tức luật Kinh  Tì át khải Kinh  tam  威讚經 牟世法王經 伊利耶經 遏拂  uy tán Kinh  mưu thế Pháp Vương Kinh  y lợi da Kinh  át phất  林經 報信法王經 彌施訶自在天地經  lâm Kinh  báo tín pháp vương Kinh  di thí ha Tự tại Thiên địa Kinh   四門經 啟真經 摩薩吉斯經 慈利   tứ môn Kinh  khải chân Kinh  ma tát cát tư Kinh  từ lợi  波經 烏沙那經  ba Kinh  ô sa na Kinh  (謹案諸經目錄。大秦本教經都五百卅部。  (cẩn án chư Kinh Mục Lục 。Đại tần bản giáo Kinh đô ngũ bách tạp bộ 。 並是貝葉 梵音。唐太宗皇帝貞觀九年。 tịnh thị bối diệp  Phạm Âm 。Đường Thái tông Hoàng Đế trinh quán cửu niên 。 西域太德僧阿羅本屆 于中夏。並奏上本音。房玄齡魏徵宣譯奏言。 Tây Vực thái đức tăng a La bổn giới  vu trung hạ 。tịnh tấu thượng bổn âm 。phòng huyền linh ngụy trưng tuyên dịch tấu ngôn 。 後召本 教大德僧景淨。譯得已上卅部卷。 hậu triệu bổn  giáo Đại Đức tăng cảnh tịnh 。dịch đắc dĩ thượng tạp bộ quyển 。 餘大數具在貝皮 夾。猶未翻譯)。 dư Đại số cụ tại bối bì  giáp 。do vị phiên dịch )。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 14:43:02 2008 ============================================================